This short presentation is about the communities of research practice facilitated by Professor Henri H. Stahl (HHS). Own experience of being a student, doctoral student, and young researcher under the mentorship of HHS served as a ground for reconstructing the style of HHS as a facilitator of communities of research practice. The space of Stahl's communities of research practice was structured in a three-dimensional way. He acted to form his students and collaborators to value the definition and operationalization of working concepts, use of qualitative-quantitative mixed methods, and open communication with all the partners of the scientific research. The roots of this style of facilitating research communities of practice were in Stahl's practice of monographic research, in his multidisciplinary social research and, also, in key references to the methodological Western literature that he studied and followed.
The key idea of the first chapter is that regions at different levels, at origin and at destination, function as relevant frames in structuring migration fields. Transnational fields are not only dense interactions between pairs of societies having Romania as origin, but a configuration of interactions among clusters of sending microregions in Romania and receiving macroregions, formed by clusters of receiving countries. Changing the unit of analysis from national societies to regions at different levels allows for a dynamic picture of multisited and multilevel regionalism in understanding transnational migration. Survey and census data are aggregated to reach this picture. The multiregional model of transnationalism is developed by four axes or layers on migration streams, cross-border networks, transnational habitus and migration experiences at individual and family levels. This comprehensive, multilayer approach requires the use of multiple data sets (the EUCROSS survey on Romanian natives, the Romanian census data from 2011 and the Romanian subsample from the Eurobarometer 73.3 on New Europeans) that are able to capture the complexity of the model.
Abstract This article analyzes the current state of regional disparities in Romania and their dynamics. An index of social development (IDSL) is proposed and computed for each of the communes and cities of the country. The concept basis of that index is given by the notion of community capital with its human, material and vital components. The configuration of social regional disparities results by aggregating IDSL values by counties, communes of the same county, cities of the same county, historical regions and development regions. Regional disparities are analysed, on the one hand, by aggregated values of that index and, on the other hand, by considering the dynamics of GDP per inhabitant, infant mortality rate and life expectancy at birth. The key axes of regional disparities in Romania are related to rural-urban residence, population density, accessibility to service and employment centres, agricultural vs. non-agricultural employment, and network capital of the population. Policy implications of the analysis are introduced by a discussion section at the end of the paper.
In: The Europeanisation of Everyday Life: Cross-Border Practices and Transnational Identifications among EU and Third-Country Citizens - Final Report, S. 59-83
In this study, we compare labor force outcomes of the two largest immigrant communities in Spain (Moroccans and Romanians) before the economic crisis hit. We are interested in understanding if and how gender influences the labor force outcomes (wage per hour, labor force participation, and unemployment rate) of these two immigrant groups. Our analyses show that, overall, gender is an important variable on Spanish labor market, but it affects differently the two groups. There is a male job market and a female job market for both Romanian and Moroccan immigrants, with men earning significantly higher wages than women. However, while for Moroccans, working women differ significantly from men in terms of demographic characteristics, Romanian women and men have similar demographic characteristics and comparable levels of labor force participation, but differ in terms of wage levels.
Transnational migration fields emerged in social research as a result of a tentative criticism of methodological nationalism with its focus on the national space as a homogeneous container of all the forms of social life. The new approach of methodological transnationalism is targeted to locate some sociocultural phenomena and processes in the framework of interactions among several societies. Cross-border practices, links and identities in this new approach put in relation not only nation-states but non-state actors that are structured at group, community and regional level. The three chapters of the working paper address the emerging social transnationalism (Mau, 2012) of Romanians by focusing on transnational fields, perceptions of the first trips abroad and the habitus of emigrants in relation with return intentions. Temporary or indefinite time emigration of Romanians abroad for work started, mainly, during the economic recession that hit Romania in 1997-1999. In spite of its young age, it largely contributed to the structuring of a social transnationalism by fields, actors and layers. EUCROSS and non-EUCROSS data at individual or aggregated level, of quantitative and qualitative nature are put to work for capturing the complexity of the Romanian transnationalism in the making.
The key idea of the first chapter is that regions at different levels, at origin and at destination, function as relevant frames in structuring migration fields. Transnational fields are not only dense interactions between pairs of societies having Romania as origin, but a configuration of interactions among clusters of sending microregions in Romania and receiving macroregions, formed by clusters of receiving countries. Changing the unit of analysis from national societies to regions at different levels allows for a dynamic picture of multisited and multilevel regionalism in understanding transnational migration. Survey and census data are aggregated to reach this picture. The multiregional model of transnationalism is developed by four axes or layers on migration streams, cross-border networks, transnational habitus and migration experiences at individual and family levels. This comprehensive, multilayer approach requires the use of multiple data sets (the EUCROSS survey on Romanian natives, the Romanian census data from 2011 and the Romanian subsample from the Eurobarometer 73.3 on New Europeans) that are able to capture the complexity of the model.
The chapter "First trip abroad: expectations, experiences and stories of transnational Romanians" analyses transnational Romanians' stories about their first trip abroad using the EUMEAN dataset. The concept of physical mobility is seen as a broader framework for understanding transnational and cosmopolitan behaviours as well as international migration. In order to distinguish between different types of travelling for the first trip abroad, the chapter is constructed keeping in mind the structural changes and constraints regarding physical mobility for Romanian citizens. During the transition from a communist country to a EU member state, Romanian citizens' stories about travelling abroad for the first time fundamentally changed. Labour migrants, asylum seekers, business travellers, students or tourists left the country with different expectations and faced different problems at destination. Their attitudes toward origin and destination framed their images about the first trip abroad. Using a qualitative approach and samples of Romanians who live in Denmark, Germany, Italy, Romania, Spain and the United Kingdom, the analysis emphasizes certain differences between different types of travelling for the first time abroad and reconstructs how Romanians started their transnational careers.
Romanian migration has a temporary and circulatory character: on the one hand, people are moving back and forth to and from a destination and, on the other hand, there are migrants who either resettle in Romania, come back in the home country and then emigrate to a different destination than the initial one or move to a new destination after spending time abroad without returning to Romania. The third chapter is concerned with the factors that shape these distinct possible strategies and types of mobility, with a special interest towards intentions and plans for return. In doing so, we look at the bonds Romanian migrants maintain with their home country and explore the different typologies and categories of migrants as moulded by their experiences, opinions and attitudes towards the country of origin. The main questions of interest concern how the experience of migration shapes the attitude towards the home country and the intention to return, how did the crisis influence such aspects (if it did) and what the main factors that appear as significant to one category of migrants or another from this point of view are. For this purpose, we use fifty one of the sixty one in-depth interviews realized with Romanians as part of the EUCROSS project in Denmark, UK, Spain, Italy and Germany (EUMEAN dataset).
The chapter "First trip abroad: expectations, experiences and stories of transnational Romanians" analyses transnational Romanians' stories about their first trip abroad using the EUMEAN dataset. The concept of physical mobility is seen as a broader framework for understanding transnational and cosmopolitan behaviours as well as international migration. In order to distinguish between different types of travelling for the first trip abroad, the chapter is constructed keeping in mind the structural changes and constraints regarding physical mobility for Romanian citizens. During the transition from a communist country to a EU member state, Romanian citizens' stories about travelling abroad for the first time fundamentally changed. Labour migrants, asylum seekers, business travellers, students or tourists left the country with different expectations and faced different problems at destination. Their attitudes toward origin and destination framed their images about the first trip abroad. Using a qualitative approach and samples of Romanians who live in Denmark, Germany, Italy, Romania, Spain and the United Kingdom, the analysis emphasizes certain differences between different types of travelling for the first time abroad and reconstructs how Romanians started their transnational careers.
Romanian migration has a temporary and circulatory character: on the one hand, people are moving back and forth to and from a destination and, on the other hand, there are migrants who either resettle in Romania, come back in the home country and then emigrate to a different destination than the initial one or move to a new destination after spending time abroad without returning to Romania. The third chapter is concerned with the factors that shape these distinct possible strategies and types of mobility, with a special interest towards intentions and plans for return. In doing so, we look at the bonds Romanian migrants maintain with their home country and explore the different typologies and categories of migrants as moulded by their experiences, opinions and attitudes towards the country of origin. The main questions of interest concern how the experience of migration shapes the attitude towards the home country and the intention to return, how did the crisis influence such aspects (if it did) and what the main factors that appear as significant to one category of migrants or another from this point of view are. For this purpose, we use fifty one of the sixty one in-depth interviews realized with Romanians as part of the EUCROSS project in Denmark, UK, Spain, Italy and Germany (EUMEAN dataset).
EUCROSS untersucht die Beziehung zwischen den vielfältigen Aktivitäten von Einwohnern der EU (Bürger im eigenen Land, mobile EU Bürger, Bürger aus Drittstaaten) über nationale Grenzen hinweg, sowie die Ausprägung kollektiver Identitäten.
Themen: 1. Grenzüberschreitende Praktiken: Regionen und Länder, mit denen der Befragte vertraut ist; Gründe für diese Vertrautheit (Arbeit, Studium, Familie, Partnerbeziehung, Freunde, Freizeit, Urlaub, andere); Motivation für die Entscheidung, sich im Land niederzulassen; Jemals in einem anderen Land für drei oder mehr aufeinander folgende Monate gelebt vor Erreichen des 18. Lebensjahres und jeweilige Länder; Jahr oder Zeitraum, in dem der Befragte in diesem Land lebte; Land sowie Jahr oder Zeitraum des längsten Aufenthalts; Anzahl der besuchten Länder für Auslandsreisen; Bereitschaft, in das Land der Geburt zurückzukehren zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen und der Lebensbedingungen; Teilnahme an einem internationalen Austauschprogramm, das von der Europäischen Union finanziert wurde; eigene Kinder im Schulalter sollten einige Monate in einem anderen Land verbringen; Anzahl der Auslandsreisen mit mindestens einer Übernachtung in den letzten 24 Monaten; besuchte Länder; Hauptgründe für diese Reisen; Anteil der Familienmitglieder, Schwiegereltern und Freunde, die ursprünglich aus anderen Ländern stammen (Migranten: aus dem Land der Geburt, aus dem Land des Wohnsitzes, aus anderen Ländern); Anteil der Familienmitglieder, Schwiegereltern oder Freunde, die außerhalb des Landes leben und Herkunft dieser Personen; Häufigkeit der Kommunikation mit Familienmitgliedern, Schwiegereltern oder im Ausland lebenden Freunden; Kommunikationswege; Amtssprache des Landes ist die Muttersprache des Befragten; Muttersprache; primär gesprochene Sprache im Haushalt des Befragten; jemals andere Sprachen neben der Muttersprache und der Amtssprache im Land gelernt; Fremdsprachenkompetenz; Fremdsprache, die der Befragte am besten spricht; Prozentsatz aller erhaltenen privaten und geschäftlichen Mitteilungen aus dem Ausland; Aktivität in einer Organisation oder Gruppe, die auf andere Länder oder Kulturen ausgerichtet ist; Häufigkeit von Geldüberweisungen ins Ausland aus anderen Gründen als dem Kauf von Waren oder Dienstleistungen; Empfänger des Geldes (Verhältnis zum Befragten); Befragter erhielt Geld von jemandem, der in einem anderen Land lebt; Beziehung zu diesen Personen; Befragter oder sein Partner besitzt Eigentum im Land des Wohnsitzes oder in einem anderen Land; Land des Eigentums; Kauf von Waren oder Dienstleistungen von Verkäufern oder Anbietern im Ausland und deren Geschäftssitz (Land); Häufigkeit der Rezeption von Sportarten in den Medien; Rezeption von Sport auf nationaler Ebene oder in einem anderen Land; Häufigkeit des Empfangs von TV-Inhalten in anderen Sprachen (nicht synchronisiert) als die offizielle Landessprache oder die Muttersprache; präferierte Musikarten; präferierte fremde Küche; Lebenszufriedenheit.
2. Europäische Identifizierung und kosmopolitische Werte: Identifizierung als Bürger der Stadt des Wohnsitzes, der Region, des Landes, Europas, der Welt); Identität (nur regionale, regionale und europäische, europäische und regionale, nur europäische, Geburtsland usw.); Assoziation mit dem Begriff Europa (der europäische Kontinent, die Europäische Union, eine gemeinsame europäische Kultur und Geschichte, die christliche Religion, keine); Teilnahme an den letzten Wahlen zum Europäischen Parlaments im Juni 2009 (nicht im türkischen Fragebogen enthalten) und bei den letzten nationalen Wahlen im Land; Wahrnehmung der Flagge der Europäischen Union oder eines Bildes der Flagge während der letzten sieben Tage und Gelegenheit (z.B. Fahne als solche, Piktogramm auf Pass, Ausweis, Führerschein usw., Links-Rechts-Selbst-Selbsteinstufung; gute Sache für eine Gesellschaft, die sich aus Menschen aus verschiedenen ethnischen Gruppen, Religionen und Kulturen zusammensetzt; steigende Verbreitung von ausländischen Filmen, Musik und Büchern schadet der nationalen und lokalen Kultur; Wichtigkeit ausgewählter Ziele der Europäischen Union (Solidarität zwischen den Völkern in der EU, Demokratie und Menschenrechte in den einzelnen EU-Ländern, wirtschaftliche Stabilität in den einzelnen EU-Ländern, das Recht, in jedem Land der EU zu arbeiten, eine gemeinsame Währung); die EU sollte keine neuen Mitgliedstaaten akzeptieren; EU-Institutionen sollten einige ihrer Entscheidungsbefugnisse zurück übertragen auf ihre Mitgliedsstaaten; Meinung zum Beitritt ausgewählter Länder zur Europäischen Union (Türkei, Kroatien, Ukraine, Norwegen sowie retrospektiv: Finnland, Griechenland, Polen und Bulgarien); finanzielle Unterstützung im Falle einer Naturkatastrophe im regionalen Verwaltungsbezirk (nur die jeweilige Verwaltung der Landesregion versus das Land als Ganzes); finanzielle Unterstützung im Falle einer Naturkatastrophe eines anderen EU-Mitgliedsstaates (nur durch das jeweilige Land versus durch alle EU-Mitgliedsstaaten); Meinung zu nationalen staatlichen Hilfsfonds, um EU-Ländern zu helfen, die Schwierigkeiten bei der Rückzahlung ihrer Schulden haben; Meinung im Falle der Auflösung der Europäischen Union (Bedauern, Gleichgültigkeit, Erleichterung).
Migranten zusätzlich: Selbsteinschätzung der Sprachkenntnisse zum Zeitpunkt der Einwanderung und jetzt; erfahrene Diskriminierung wegen der Geburt in einem anderen Land.
Demographie: Geschlecht; Alter (Geburtsjahr); Staatsbürgerschaften; Geburtsland; Jahr der Übersiedlung; Familienstand; Partner; Partner lebt im Umfrageland; Land des Wohnsitzes des Partners; höchster Bildungsstand; Beschäftigungsstatus oder aktuelle Situation; jemals erwerbstätig; Hauptberuf; Name oder Titel des Hauptberufs; Häufigkeit der beruflichen Interaktion mit Menschen im Ausland (z. B. Geschäftspartnern, Klienten, Kollegen); nationale Staatsbürgerschaft von Vater und Mutter bei ihrer Geburt; höchstes Bildungsniveau der Eltern; als der Befragte 14 Jahre alt war: Elternteil, der am meisten zum Haushaltseinkommen beitrug; Vater / Mutter war Angestellter, selbständig oder arbeitete nicht; Name oder Titel des Hauptberufs von Vater / Mutter; finanzielle Situation des Haushaltes, als der Befragte 14 Jahre alt war; Partner: Geschlecht des Partners; Jahr des Beziehungsbeginns; nationale Staatsbürgerschaft des Partners bei seiner Geburt; höchstes Bildungsniveau des Partners; Beschäftigungsstatus oder aktuelle Situation des Partners; Erwerbstätigkeit des Partners in der Vergangenheit; Partner ist / war Angestellter, selbständig oder arbeitete für das Unternehmen seiner Familie; Name oder Titel des Hauptberufs des Partners; derzeitige finanzielle Situation des Haushalts.
Zusätzlich verkodet wurde: Eindeutige Nummer; Internationale Standardklassifikation der Berufe (ISCO 2008); Internationaler sozioökonomischer Index des beruflichen Status (ISEI, nach Ganzeboom); Stichprobengruppe.